Dana est roumaine, c'est une belle jeune femme élancée qui parcourt Iasi dans tous les sens pour donner des cours, assurer des permanences, traduire des ouvrages, venir au secours des Sibylles esseulées.
Elle a fini sa thèse il y a quelque temps déjà (en cotutelle France-Roumanie), et espère obtenir un poste à l'université Ioan Cuza.
En attendant, elle donne des cours pour cette même université, avec un statut plus que précaire. Elle assure 14 heures d'enseignement chaque semaine, et reçoit un salaire mensuel de 100 euros. Dans quelques mois, la somme qui lui est versée sera divisée par deux, restrictions budgétaires obligent.
C'est évidemment loin d'être suffisant pour pouvoir vivre : du coup elle traduit à droite à gauche des articles, des livres, des guides touristiques. Du français au roumain, du roumain au français, du roumain à l'anglais.
Nous nous retrouvons souvent au café Sage ou à Tafrali, où elle aime travailler. Je révise mes conjugaisons roumaines pendant qu'elle s'arrache les cheveux sur des expressions tarabiscotées. Une fois, elle m'a montré un texte, et je lui ai dit "non, tu ne peux pas traduire comme ça, ça ne passe pas en français". Elle était toute surprise : "non, ça c'est l'original justement, je dois le traduire en roumain...".
Elle a toujours avec elle un sac qui pèse une tonne, on a l'impression qu'elle se balade avec sa bibliothèque sur le dos. J'entends déjà rire le Caribou : "ah, tu as emmené tes cailloux ?".
Elle est très vivante, curieuse de tout, très discrète sur sa vie sentimentale. Le café Sage lui correspond bien : pas de bière, pas de vin. Lait d'amande et graines de chia.
C'est peu dire que je l'adore, c'est peu dire que je l'admire. Et que je suis abasourdie quand elle me parle de sa situation.
Devant un plat de pommes de terre, lundi dernier (parce qu'il lui arrive de prendre le temps de manger), elle m'a demandé de l'aide pour ses traductions (mais certainement !).
"Je te donnerai une partie de ce que je touche" (....il en est hors de question !!).
La semaine prochaine, nous donnons un cours à deux voix, pour remplacer un professeur absent.
Et bien.......
RépondreSupprimerMerci de ce partage... cela fat relativiser.....
Bene
Pour le raturage des textes :)